曼联希望对竞争对手进行双重打击阿莫林对红魔球星兴趣却无能为力(曼联谋双重打击竞争对手,阿莫林心仪红魔球星却无可奈何)

这是个不错的标题雏形,不过需要一点标点与措辞润色。给你几版更顺畅的标题与一个英文版,看看更偏好哪种:

- 曼联谋划对竞争对手实施“双重打击”,阿莫林有意红魔球星却束手无策
- 曼联剑指双线打击劲敌;阿莫林看中红魔球星但难有作为 
- 曼联欲对对手来个“双响”,阿莫林觊觎红魔球星却无力推进

英文版:
- Manchester United eye a double blow to their rivals, while Amorim remains powerless despite his interest in a Red Devils star.
需要我:
- 定稿并适配你的版式/字数,2) 扩写成新闻导语或短稿,还是 3) 做更正式/口语化/标题党等风格改写?
.gif)